VATAN KİTAP - Vatan Gazetesi VATAN KİTAP - Gazetevatan.com
Gazetevatan Anasayfa
14 Aralık 2015 Pazartesi | Anasayfa > Haberler > İki kültür arasında eriyen kar taneleri
Normal Yazı Boyutu Orta Yazı Boyutu Büyük Yazı Boyutu

İki kültür arasında eriyen kar taneleri

Ataerkil bir kültür. Kar tanelerinin gökyüzünden salına salına yağması gibi dökülen kiraz çiçekleri ve dört genç kadın. ÇuniçiroTanizaki’den iç titreten bir roman “Nazlı Kar.”

AYLA AKBUAR



Japonya ve Türkiye birbirinden coğrafi olarak çok uzak olmasına rağmen, halklarının birbirine duyduğu ilgi dikkate değer. Buna Japonya’ya gittiğimde bizzat şahit olmuştum.

Bazı kelimelerin benzemesinin yanısıra, geleneksel sanatlarımızın temel öğelerinin de neredeyse aynı olması beni şaşkına çevirmişti. Tanizaki’nin “Nazlı Kar” romanını okurken kendini başkalarının gözünden değerlendiren geleneksel ahlak anlayışlarımızın ve bu yüzden çekilen acıların benzerliği için de aynı şeyi söyleyebilirim.

Tanizaki bu romanı eşinin ailesinden esinlenerek yazmış. 1936-1941 yılları Japonya’sında geçen “Nazlı Kar”, Maikoka ailesinden dört kız kardeşin öyküsünü anlatıyor. İki numaralı kardeş Sachiko, Tanizaki’nin eşini ve Sachiko’nun eşi de bizzat yazarın kendisini temsil ediyor. Kitapta anlatılanların savaş yıllarında Japonya’nın gerek düşünce biçimi, gerek yaşam tarzı, gerekse ahlaksal dönüşümü konusunda bilgi verirken, naifliğinin -çevirmenin de hissettiği gibi- kalbimi titrettiğini söylemek isterim. Kitabın orijinal ismi “SasameYuki” çisildeyerek yağan kar anlamına geliyor ve Japon kültüründe önemli bir yer tutan “geçicilik” üzerine kurulu yaşam felsefesine işaret ediyor. Bu sözcükler klasik Japon şiirindeki kiraz çiçeklerinin dallarından dökülmesinin kar yağına benzerliğinden yola çıkarak yapılmış bir metafor.

Bu yüzden üçüncü kardeş Yukiko’nun adının, kitabın orijinal ismindeki Yuki ile benzerliğine ve konunun Yukiko’nun kaderi ve seçimlerine bağlanmasıdikkat çekici. Makioka ailesinin iki büyük kızı evlenmiş ve çocuk sahibi olmuştur. Yukiko ve Taeko’nun da yaşları geçmeden evlenmeleri gerekmektedir. Japon geleneklerine göre, evlenmek yaş sırasını takip etmek zorundadır. Ancak Taeko’nun asi ve söz dinlemez karakteri bir gönül macerası yaşamasına ve bunun gazetelere yansıması Yukiko’nun durumunun güçleşmesine sebep olur.Yukiko’nun ailesinin başlarda ödün vermez ve kılı kırk yaran yaklaşımı, zamanla “muhtaç görünecek kadar” beklentilerini düşürmelerine dönüşür.

Her ne kadar evlenecek çiftin aileleri birbiri hakkında araştırma yapsalar da, erkek tarafı için “gelir ve ahlak” kıstasken kadının nerdeyse bir köle gibi akciğer filminden cildindeki lekeye kadar sorgulanması Japon toplumunda kadının o dönemdeki yeri hakkında önemli bir bilgi veriyor. Kitap bir yandan “geleneklerin ve hayatı başkalarının gözünden yaşamanın” bireyleri nasıl esir aldığına vurgu yapıyor, diğer yandan da değişen dönüşen dünyada geleneksel ve modern arasına sıkışmış kişilerin dramını yansıtıyor.

Paylaş

İtimatGaliba en iyisi bir çırpıda söylemek. Doktorların yaptığı gibi. Ekim’den beri kanser tedavisi görüyorum ve biraz daha yolum var.

Devam
15 Eylül 2017 Yıl : 13
Sayfa : 163