VATAN KİTAP - Vatan Gazetesi VATAN KİTAP - Gazetevatan.com
Gazetevatan Anasayfa
14 Eylül 2016 Çarşamba | Anasayfa > Haberler > Yeni çıkanlar
Normal Yazı Boyutu Orta Yazı Boyutu Büyük Yazı Boyutu

Yeni çıkanlar










Sandman
Neil Gaiman takipçilerinin merakla beklediği, 1988-96 yılları arasında DC Comics/Vertigo için yazdığı on ciltten ve yetmiş beş sayıdan oluşan kült çizgi roman serisinin ilk cildi, Elif Ersavcı çevirisiyle Ekim ayının ilk haftasında İthaki Yayınları etiketiyle raflarda olacak. Eleştirmenlerce "edebi bir eserin başarılı bir çizgi roman da olabileceği" değerlendirmeleri yapılan "Sandman", cilt hâlinde basılan ilk çizgi roman olma özelliğini taşıyor. Zira Sandman'den önce çizgi romanlar fasikül hâlinde basılıyordu. Neil Gaiman'ın “Amerikan Tanrıları”ndan sonra en önemli eseri olarak kabul edilen “Sandman”, Rüyalar Lordu’nun bir kişinin ya değişeceğini ya da ölümle yüzleşeceğini öğrenip kararını vermesi üzerine ilerleyen fantastik bir çizgi roman. Eserin ilerleyen zamanlarda sinemaya uyarlanacağı da söylentiler arasında…

Sandman
Neil Gaiman
Çev: Elif Ersavcı
İthaki Yayınları


Domuzu Kırmak
Salman Rushdie’nin "Yeni kuşağın sesi” referansıyla dünyaya duyurduğu Etgar Keret’in “Buzdolabının Üstündeki Kız”, “Tanrı Olmak İsteyen Otobüs Şöförü”, “Kapı Birden Vuruldu” isimli kitaplarının ardından "Domuzu Kırmak" isimli öykü kitabı da Türkçede. Kitapta Keret'in daha önce hiçbir yerde yayımlanmamış öyküleri ve "Tanrı Olmak İsteyen Otobüs Şoförü" kitabının kült öyküsü 'Domuzu Kırmak', David Polonsky'nin hayranlık uyandıran çizimleriyle yeniden yorumlandı, aynı zamanda kitaba da adını verdi. Edgar Keret'in yeni kitabında düş tacirleri köşeyi dönme hayallerini yüzlerine gözlerine bulaştırıyor, eski sevgililerin geride bıraktığı tortular zamanla yok olup gidiyor ve Ortadoğu'ya bir ihtimal barış geliyor. Kısacası, Keret'in yeni kitabı içinde bulunduğumuz dönemin stresli günlerinde size gerçekten çok iyi gelecek.

Domuzu Kırmak
Etgar Keret
Çevirmen: Avi Pardo
Siren Yayınları
14 TL




Pazartesi ya da Salı
Virginia Woolf’un sağlığında yayımlanan tek öykü kitabı “Pazartesi ya da Salı” ve ölümünden sonra eşi Leonard Woolf’un derlediği “Perili Ev”in yanında yazdığı ilk ve son öykünün de dâhil edilerek yeniden yayımlanıyor. İlknur Özdemir çevirisiyle yayımlanan kitap yazarın otuz beş senelik süreçte yaşadığı değişimi gösteriyor. Woolf'un ilk öyküsü olduğu düşünülen "Phyllis ve Rosamond", kitabın da ilk öyküsü. Kitabın sonundaki "Kaplıca" isimli öykü ise yazarın ölümünden kısa bir süre önce, 1941’de bitirdiği, son çalışması olduğu düşünülen öyküsü. Bu iki öyküyü ve aradaki otuz beş yıllık süreçte yazdığı öyküleri okumak, yazarın öykücülüğündeki gelişmeyi göstermesi bakımından son derece ilginç bir deneyim sunuyor.


Pazartesi ve Salı
Virginia Woolf
Çev: İlknur Özdemir
Kırmızı Kedi Yayınları
17 TL



Kafadan Doğumlar
“Teneke Trampet” kitabıyla edebiyat dünyasında sarsılmaz bir yer edinen Nobel ödüllü Günter Grass’ın “Kafadan Doğumlar” kitabı Everest Yayınları tarafından yeniden yayımlandı. Füsun Ant’ın çevirisiyle basılan “Kafadan Doğumlar”, Zeus’un kafasından doğan Athena’ya yaptığı gönderme yapıyor. “Anlatısal deneme” örneği olarak kabul edilen kitap, kolaj tekniğiyle kaleme alınmış. Roman, deneme, gezi yazısı, politik risale, film senaryosunun kolajlanıp farklı yöntem ve üsluplarla anlatılıyor. Çokkatmanlı bir kitapla karşı karşıyayız. “Almanların Soyu Tükeniyor Mu?” alt başlıklı kitap, Uzakdoğu’ya tatile giden Alman çiftin zihinlerine odaklanıyor: Gezi boyunca kafalarındaki düşüncelerle ve sorularla boğuşan bir çift.
Günter Grass’ın “Kafadan Doğumlar” kitabı uzun bir aradan sonra okurlarını bekliyor.

Kafadan Doğumlar
Günter Grass
Çev. Füsun Ant
Everest Yayınları
12,50 TL



Georges Simenon Türkiye’de
Usta polisiye yazarı Georges Simenon’un Türkiye metinlerinin ve fotoğraflarının bir araya getirildiği “Georges Simenon Türkiye’de” Everest Yayınları tarafından yayımlanıyor. 1930’lu yıllarda, Büyükada’da sürgünde olan Troçki ile röportaj yapma amacıyla Türkiye’ye gelen Simenon, yalnızca röportaj yapmakla yetinmez. Türkiye insanlarını, kültürünü, İstanbul’u merak eden ve bunlara hayranlık duyan yazarın İstanbul’da gezip görmediği yer kalmaz. Ardından Ankara ve Akdeniz yolculukları da yapar. Bu yolculuklar ve Türkiye kendisinde derin iz bırakır. “Georges Simenon Türkiye’de”, Simenon’un 30’lu yılların Türkiye’sini, insanını, kültürünü ve bunların kendisinde bıraktığı izleri aktarıyor. İki ayrı romanın ve röportajların yer aldığı kitap, Simenon’u yakından tanımak isteyen okurlar için de bir rehber. Ahmet Ümit’in önsöz yazdığı kitap aynı zamanda başka bir müjdenin de habercisi: Georges Simenon’un Türk edebiyatının büyük ustaları tarafından çevrilen kitapları yeniden yayımlanıyor. Kitapların önsözlerinde, çevirmenlerin Simenon’la ilişkilerini ayrıntılı bir şekilde anlatan metinler de yer alıyor. Sait Faik Abasıyanık, Oktay Rifat, Bilge Karasu, Tahsin Yücel, Erhan Bener, Nurullah Ataç, Oktay Akbal, Oğuz Alplaçin ve Çetin Altan gibi isimlerin çevirilerine yer verilecek olan dizi, harika bir Simenon kitaplığı oluşturacak.

Georges Simenon Türkiye'de
Ed. Cem İleri
Everest Yayınları



O
Stephen King'in gerilim-korku türündeki başyapıtı "O", ciltli tam metinle hazırlanan özel baskısıyla okur karşısında. O, küçük bir Amerikan kasabası Derry'de mazgalların altında yaşayan, kimi zaman kâbuslarla kimi zaman gerçek hayatta görünen, karanlık dünyanın esrarengiz gücüdür. Yıllar önce O'yla savaşıp kasabalarını terk eden yedi çocuk, yetişkinlik zamanlarında tekrar karşılaşırlar onunla. Görülmesi gereken bir hesap vardır yine. Geçmişin kâbusları, şimdide yapışmıştır omuzlarına. Dört yıllık yazma sürecinin ardından, Stephen King'in başyapıtı olarak adlandırılarak hak ettiği değeri gören "O", sansürsüz ve tam metinle Altın Kitaplar'dan çıktı. King'in ve O'nun karanlık dünyasını iliklerinize kadar hissedeceksiniz.

O
Stephen King
Çev. Oya Alpar
Altın Kitaplar
65 TL















Paylaş